Xin thai ruan...Pernahkah anda mendengar lagu ini? Seperti yang tertulis di judul: hati yang lemah.
Mungkin dalam versi bahasa Indonesia yang pernah dinyanyikan oleh Marcelino sekitar tahun 1992 an. Lagu asli ini dinyanyikan oleh penyanyi terkenal dari Taiwan, Richie Ren yang sudah beberapa kali datang ke Indonesia mengadakan konser. Selain melodi lagu yang sangat enak didengar, suara Richie Ren yang merdu & khas, ada baiknya kita "melirik" juga makna lagu ini. Sebab lagu akan lebih baik didengar jika memiliki makna yang memotivasi hidup untuk menjadi lebih baik. Saya akan menerjemahkan ke bahasa Inggris dan bahasa Indonesia.
Berikut adalah terjemahan lagu ke dalam bahasa Inggris;
You're always soft hearted.. soft hearted, Sitting alone tearing until dawn, Loving that someone wholeheartedly, I know you're not that strong afterall. You're always soft hearted.. soft hearted, Burdening the problems to yourself, Falling in love is easy but living together is not, If it ain't yours, don't force it. Deep in the night you're still awake, Are you still thinking of him/her? Aren't you tired being so faithful? Knowing that he/she won't even bother to console.
Berikut adalah terjemahan lagu ke dalam bahasa Indonesia;
hatimu yang selalu lemah, yang lemah, duduk sendiri menangis sampai matahari tenggelam. Mencintai seseorang begitu sepenuh hati, aku tahu bahwa kau tidaklah tegar sama sekali. Hatimu yg lemah..yang lemah, menanggung segala masalah sendirian. Jatuh cinta itu mudah, namun hidup bersama itu tidak mudah. Apabila dia bukan milikmu, jangan dipaksakan. Sampai tengah malam, kau masih terbangun, apakah kau masih memikirkan dia? Tidakkah kau lelah menjadi (orang) begitu setia? (biarpun) mengetahui begitu, dia bahkan tidak terketuk untuk menghibur(mu).
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.